英作文と英文メールの関係

| | トラックバック(0)
この時に残した、「What a beautiful woman Catherine is!」という英文の中のCatherine(キャサリン)を「かざらない」と解釈し「かざらない女性こそ美しい」と和訳した珍回答は、シリーズでも屈指の名解答として名高い。

そして 英文の企画書は不得意なのでさらに頭が痛くなった・・。

昼は長谷川君と打ち合わせがてら泉の隠れ家で食事。

ベジタリアンにはたまらないメニューだ。

↓どっさり頂いたWAみるくキャンディー 日本製のチュッパチャップスみたいな感じ。

しかも5月19日 18日は、 シャッフル英作文45,46 英文解釈教室5〜4 簿記テキスト41 簿記2級112〜5 LQ会社法†

馨錬汗瓧祇瓩任靴拭†

19日は、 シャッフル英作文47,48 英文解釈教室6〜1 LQ会社法†

款錬雲† 簿記テキスト42 でした。

完成〜!! 裏地はレタ〜にしました! 英文の手紙のプリント 何が書いてあるのか ちんぷんかんぷん@@@ 少しづつ先が見え英文メールで依頼するばかりだと、しかも 逆に「全部聞けなくてもいいんだ」というくらい気を楽にしてた方が、英文が頭の中に入りやすくなるような気がします。

実際の会話では、分からない部分は聞き直せばいいだけなので、これくらいの気構えで十分ではないかと思うのです。

トラックバック(0)

このブログ記事を参照しているブログ一覧: 英作文と英文メールの関係

このブログ記事について

このページは、SEOが2010年10月21日 20:06に書いたブログ記事です。

ひとつ前のブログ記事は「クレジットカード現金化の口コミ情報」です。

次のブログ記事は「過払い請求の具体例」です。

最近のコンテンツはインデックスページで見られます。過去に書かれたものはアーカイブのページで見られます。

Powered by Movable Type 4.26